Sobretitular tu espectáculo para el mercado internacional

Actividad dentro del proyecto de cooperación transfronteriza PYRENART, como parte del programa Interreg V-A España-Francia-Andorra (POCTEFA 2014-2020)

pyrenart logos

Sobretitular tu espectáculo para el mercado internacional

PYRENART-BAD

240 mins | Encuentros profesionales |
La Bolsa
18 octubre (10:00)
COMPRAR ENTRADAS

Sinopsis

Dirigido a las y los profesionales de las artes escénicas.
En este taller, se darán a conocer las diversas herramientas y tecnologías desarrolladas en los últimos años para buscar soluciones adecuadas para la internacionalización de los espectáculos.
El taller tiene como objetivo dar a conocer las últimas tecnologías para la sobretitulación de los espectáculos: sistemas técnicos, softwares, problemas habituales, ubicación de pantallas, visibilidad, sobretitulación a varios idiomas, entre otros.
Se pretende dar a conocer las herramientas necesarias para la adecuada elección de los sistemas y las diferentes opciones y tipos de programas que enriquezcan el espectáculo a través de su traducción y sobretitulación.
Breve esquemas de los contenidos del taller:
• ¿Qué es la sobretitulación?
• La traducción de espectáculos teatrales: ventajas e inconvenientes de los distintos métodos (interpretación simultánea, sobretitulación, accesibilidad).
• Para quién se traduce.
• Quiénes intervienen en la interlocución y sus roles: compañía, teatro, festival, quien traduce y operador u operadora.
• Sistemas técnicos para sobretitular: leds, proyección, gafas y otros tipos de pantallas: ventajas e inconvenientes, criterios para seleccionar el sistema óptimo y factores a tener en cuenta.
• Conocer el proceso: preproducción, entender el trabajo de quien traduce, estándares (longitudes, cortes, resúmenes…), material necesario, ubicación de la pantalla y del operador de sobretítulos, elementos técnicos y visuales a tener en cuenta, como afrontar posibles problemas de última hora, aspectos económicos…
• Algunos ejemplos prácticos a debatir con las y los asistentes.
• Recomendaciones finales.
• Mesa redonda:
- Carlota Gurt (Responsable de sobretitulación del Festival Temporada Alta)
- Presentación de AhoDubber, una ayuda idiomática para espetáculos en directo promovida por Eskena junto a UPV y la Escuela de Ingenieros (Ibon Saratxaga, Inma Hernáez UPV/EHU)
- Estella Oncins del proyecto europeo Transmedia (Universitat de Barcelona)
Inscripciones: info@atae.og

Ficha artística

Inscripción: 15 de Octubre

Actividad dentro del proyecto de cooperación transfronteriza PYRENART, como parte del programa Interreg V-A España-Francia-Andorra (POCTEFA 2014-2020)

Copyright © 2019 BAD BILBAO

B.A.D Bilbao Antzerkia Dantza - Festival de Teatro actual y Danza Contemporánea de Bilbao
Centro Municipal de San Francisco - Plaza Corazón de María s/n - 48003 BILBAO